(Portuguese)
Magalenha
Vem Magalenha rojão, traz a lenha pro fogão, vem fazer armação.
Hoje é um dia de sol, alegria de coió*, é curtir o verão.
Vem Magalenha rojão, traz a senha pro fogão.. te te te coração.
Hoje é um dia de sol, alegria de xodó, meu dever de verão.
Te te te te te te
O calangulango, do calango da pretinha
, to cantando essa mudinha pra senhora se lembrar,
daquele tempo que vivia lá na roça com uma filha na barriga e outra filha pra cria.
\\
(English)
Magalenha
Come Firecracker Magalenha, bring the firewood to the oven, come do handywork.
Today is a day of sun, happiness of the idiot , it's to enjoy the summer
Come Firecracker Maglenha , bring the password to the oven, your your your heart
Today is a day of sun, happiness of xodó ( this is someone's pride, love in an object/ person they care about) , My task of the summer
""you you you you.... ""
O calangulango, from the little black girl's calango ( this is a type of lizard)
I am singing this little movement (mudinha is like a little sprout of a plant) for the lady to remember
Of that time that she used to live over in roça ( na roça= in cultivation land, fields) with a daughter in the belly and another daughter to raise.

No comments:
Post a Comment